Autor Thema: [FR] Strasbourg  (Gelesen 89847 mal)

0 Mitglieder und 1 Gast betrachten dieses Thema.

Ferry

  • Geschäftsführer
  • *
  • Beiträge: 11514
Re: [FR] Strasbourg
« Antwort #120 am: 19. April 2017, 13:35:01 »
Vor einer Woche verschlug es mich nach Kehl, von wo ich eigentlich per Straßenbahn Richtung Strasbourg fahren wollte.
Allerdings fährt diese erst ab 29. April und so ging es per pedes nach Frankreich.
Die Bauarbeiten an der Straßenbahn sind nahezu abgeschlossen und überall wird man darüber informiert, dass man bald über eine grenzüberschreitende Tramverbindung verfügt.

Ist irgendwo/irgendwie erkennbar, wo genau die Grenze verläuft?

Interessant auch, welche Anforderungen an das Fahrpersonal dieser Linie gestellt werden - müssen sie - egal, ob Deutsche oder Franzosen - beide Sprachen beherrschen?
Weißt du, wie man ein A....loch neugierig macht? Nein? - Na gut, ich sag's dir morgen. (aus "Kottan ermittelt - rien ne va plus")

4463

  • Referatsleiter
  • *
  • Beiträge: 5778
Re: [FR] Strasbourg
« Antwort #121 am: 19. April 2017, 13:46:25 »
Dazu reichen schon die feuchten Träume einiger Innenminister, die von allen Regionalzugpassagieren die persönlichen Daten haben wollen
Hoffen wir, dass die Zeit dieses Innenministers sehr bald abläuft, nachdem heute sein politischer Vater endlich abgetreten ist!

Ist irgendwo/irgendwie erkennbar, wo genau die Grenze verläuft?
Ich denke, der Rhein ist ganz gut erkennbar.  8)
"das korrupteste Nest auf dem weiten Erdenrund"
Mark Twain über die Wienerstadt.

coolharry

  • Referatsleiter
  • *
  • Beiträge: 6427
Re: [FR] Strasbourg
« Antwort #122 am: 19. April 2017, 14:04:52 »
Ist irgendwo/irgendwie erkennbar, wo genau die Grenze verläuft?

Interessant auch, welche Anforderungen an das Fahrpersonal dieser Linie gestellt werden - müssen sie - egal, ob Deutsche oder Franzosen - beide Sprachen beherrschen?

Wozu?
Das an einem Ufer in Deutschland bist und am anderen in Frankreich werdens schon kenntlich machen mittels den "Willkommen in ..../Bienvenue" Tafeln.

In Straßburg sowie in Kehl werden viele Einwohner beide Sprachen beherrschen. So wie im fast gesamten Elsass.
Weil ein menschlicher Hühnerstall nicht der Weisheit letzter Schluß sein kann.

Ferry

  • Geschäftsführer
  • *
  • Beiträge: 11514
Re: [FR] Strasbourg
« Antwort #123 am: 19. April 2017, 15:39:55 »
Ist irgendwo/irgendwie erkennbar, wo genau die Grenze verläuft?

Interessant auch, welche Anforderungen an das Fahrpersonal dieser Linie gestellt werden - müssen sie - egal, ob Deutsche oder Franzosen - beide Sprachen beherrschen?

Wozu?
Das an einem Ufer in Deutschland bist und am anderen in Frankreich werdens schon kenntlich machen mittels den "Willkommen in ..../Bienvenue" Tafeln.

In Straßburg sowie in Kehl werden viele Einwohner beide Sprachen beherrschen. So wie im fast gesamten Elsass.

Es geht darum, sich z.B. bei Unfällen oder im Pannenfall verständigen zu können. Wenn es auf der auf deutschem Gebiet liegenden Strecke zu Problemen kommt, muss sich auch ein französischer Fahrer auf Deutsch verständigen (können) und das tun Franzosen aber im Allgemeinen nicht allzu gerne. Und da hätte es mich eben interessiert, ob es hierfür fixe Regelungen gibt. Und ich nehme an, die eisenbahnrechtlichen Vorschriften für den Betrieb von Straßenbahnstrecken werden in der BRD und in Frankreich nicht ganz dieselben sein, und da wäre es interessant, welche Regelungen für die von Frankreich aus betriebene, aber auf deutschem Gebiet liegende Strecke gelte bzw. ob es für diesen Betrieb spezielle Regelungen gibt.
Weißt du, wie man ein A....loch neugierig macht? Nein? - Na gut, ich sag's dir morgen. (aus "Kottan ermittelt - rien ne va plus")

tramway.at

  • Referatsleiter
  • *
  • Beiträge: 7699
    • www.tramway.at
Re: [FR] Strasbourg
« Antwort #124 am: 19. April 2017, 16:25:03 »
Es geht darum, sich z.B. bei Unfällen oder im Pannenfall verständigen zu können. Wenn es auf der auf deutschem Gebiet liegenden Strecke zu Problemen kommt, muss sich auch ein französischer Fahrer auf Deutsch verständigen (können) und das tun Franzosen aber im Allgemeinen nicht allzu gerne. Und da hätte es mich eben interessiert, ob es hierfür fixe Regelungen gibt. Und ich nehme an, die eisenbahnrechtlichen Vorschriften für den Betrieb von Straßenbahnstrecken werden in der BRD und in Frankreich nicht ganz dieselben sein, und da wäre es interessant, welche Regelungen für die von Frankreich aus betriebene, aber auf deutschem Gebiet liegende Strecke gelte bzw. ob es für diesen Betrieb spezielle Regelungen gibt.

Was mir auf die Schnelle einfällt: Die neuen Citadis haben ein drittes Spitzenlicht und Blinker.
Harald A. Jahn, www.tramway.at

Konstal 105Na

  • Obermeister
  • *
  • Beiträge: 4035
  • Polenkorrespondent
Re: [FR] Strasbourg
« Antwort #125 am: 19. April 2017, 16:55:43 »
Es geht darum, sich z.B. bei Unfällen oder im Pannenfall verständigen zu können. Wenn es auf der auf deutschem Gebiet liegenden Strecke zu Problemen kommt, muss sich auch ein französischer Fahrer auf Deutsch verständigen (können)

Warum muss man sich in Deutschland auf Deutsch verständigen können? Muss man neuerdings etwa einen Deutschtest absolvieren, wenn man nach Deutschland einreist? Was machen LKW- und Busfahrer aus anderen Ländern, wenn sie in Deutschland eine Panne haben und nicht Deutsch können?
Im Notfall Einsatzkräfte zu verständigen sollte auf Englisch funktionieren.

Und ich nehme an, die eisenbahnrechtlichen Vorschriften für den Betrieb von Straßenbahnstrecken werden in der BRD und in Frankreich nicht ganz dieselben sein, und da wäre es interessant, welche Regelungen für die von Frankreich aus betriebene, aber auf deutschem Gebiet liegende Strecke gelte bzw. ob es für diesen Betrieb spezielle Regelungen gibt.

Dafür benötigt man keine Sprachkenntnisse. Die geltenden Vorschriften in Deutschland, kann der französische Verkehrsbetrieb seinen Fahrern auch auf Französisch erklären. Technische Einrichtungen am Fahrzeug müssen natürlich den Vorschriften beider Länder entsprechen (daher auch Spitzenlicht und Blinker). Aber auch hier muss das Fahrpersonal nicht über zusätzliche Sprachkenntnisse verfügen.

Unfälle, Störungen etc muss der Fahrer wahrscheinlich einer Leitstelle melden und dort wird man höchstwahrscheinlich französisch sprechen.

Ist irgendwo/irgendwie erkennbar, wo genau die Grenze verläuft?

Soweit mir bekannt ist, verläuft eine Staatsgrenze im Fluss immer in dessen Mitte. Dass das manchmal etwas unklar ist, verstehe ich. Das wird sich aber nicht auf den Straßenbahnbetrieb auswirken.
po sygnale odjazdu nie wsiadac

hema

  • Geschäftsführer
  • *
  • Beiträge: 16395
Re: [FR] Strasbourg
« Antwort #126 am: 19. April 2017, 16:57:24 »
"Bus haben Fieber!"
Niemand ist gezwungen meine Meinung zu teilen!

Petersil

  • Fahrer
  • ***
  • Beiträge: 480
Re: [FR] Strasbourg
« Antwort #127 am: 19. April 2017, 17:51:19 »
Gibt es denn im Elsass so viele Franzosen, die überhaupt keine Deutschkenntnisse haben, dass das ein Problem werden könnte?

Konstal 105Na

  • Obermeister
  • *
  • Beiträge: 4035
  • Polenkorrespondent
Re: [FR] Strasbourg
« Antwort #128 am: 19. April 2017, 18:43:07 »
Gibt es denn im Elsass so viele Franzosen, die überhaupt keine Deutschkenntnisse haben, dass das ein Problem werden könnte?

Ohne die Antwort zu kennen behaupte ich einmal folgendes: Selbst wenn, was sollte das Problem sein? Täglich sind tausende LKW- und Busfahrer quer durch Europa unterwegs. Die können auch nicht alle Sprachen in den Ländern, in denen sie unterwegs sind. Das ist kein Problem. Warum also sollte es bei einer Straßenbahn ein Problem werden?
po sygnale odjazdu nie wsiadac

Ferry

  • Geschäftsführer
  • *
  • Beiträge: 11514
Re: [FR] Strasbourg
« Antwort #129 am: 20. April 2017, 09:48:27 »
Gibt es denn im Elsass so viele Franzosen, die überhaupt keine Deutschkenntnisse haben, dass das ein Problem werden könnte?

Ohne die Antwort zu kennen behaupte ich einmal folgendes: Selbst wenn, was sollte das Problem sein? Täglich sind tausende LKW- und Busfahrer quer durch Europa unterwegs. Die können auch nicht alle Sprachen in den Ländern, in denen sie unterwegs sind. Das ist kein Problem. Warum also sollte es bei einer Straßenbahn ein Problem werden?

Ihr habt ja recht, es wird sicher irgendwie funktionieren. Es hätte mich eben nur interessiert, ob es für das "irgendwie" spezielle Regelungen gibt. Dass in Deutschland Straßenbahnwagen mit Fahrtrichtungsanzeiger ausgerüstet sein müssen (und die französischen Fahrer auch daran denken müssen, sie zu benutzen!), ist ein gutes Beispiel dafür.

Zur Zeit gibt es auf deutschem Gebiet nur eine Station, aber die Strecke soll ja verlängert werden - da wäre auch interessant, ob die Stationsansagen auf dem deutschen Streckenteil dann auch auf deutsch gemacht werden. Na, ich seh' schon, dass ich mir das einmal selber ansehen werde müssen.  :)
Weißt du, wie man ein A....loch neugierig macht? Nein? - Na gut, ich sag's dir morgen. (aus "Kottan ermittelt - rien ne va plus")

Konstal 105Na

  • Obermeister
  • *
  • Beiträge: 4035
  • Polenkorrespondent
Re: [FR] Strasbourg
« Antwort #130 am: 20. April 2017, 12:00:43 »
da wäre auch interessant, ob die Stationsansagen auf dem deutschen Streckenteil dann auch auf deutsch gemacht werden.

Ich gehe davon aus, dass in Deutschland die Ansagen auf Deutsch sein werden. Sofern es überhaupt etwas gibt, das übersetzt werden muss z.B. Nächste Haltestelle, Endstation etc.
Bei den Zügen Breslau - Dresden funktioniert es ganz gut. Da wird in Polen "Następna Stacja" und in Deutschland "Nächste Station" angesagt. Ich bilde mir ein, dass in den Endbahnhöfen die Verabschiedung in beiden Sprachen erfolgt. Zudem werden einige Orte auch auf Sorbisch ausgerufen.

Na, ich seh' schon, dass ich mir das einmal selber ansehen werde müssen.  :)

Oder jemand macht ein Video und stellt es uns hier zur Verfügung.  :)
po sygnale odjazdu nie wsiadac

95B

  • Verkehrsstadtrat
  • **
  • Beiträge: 36124
  • Anti-Klumpert-Beauftragter
Re: [FR] Strasbourg
« Antwort #131 am: 20. April 2017, 12:12:11 »
da wäre auch interessant, ob die Stationsansagen auf dem deutschen Streckenteil dann auch auf deutsch gemacht werden.

Ich gehe davon aus, dass in Deutschland die Ansagen auf Deutsch sein werden. Sofern es überhaupt etwas gibt, das übersetzt werden muss z.B. Nächste Haltestelle, Endstation etc.
Bei den Zügen Breslau - Dresden funktioniert es ganz gut.

Das funktioniert selbst bei uns: In den ungarischen Talenten der Ostbahn erfolgen die Ansagen und Anzeigen immer zweisprachig: "Nächster Halt: Bruck an der Leitha. Bruuk aan däär Lajtha következik."
Es ist nichts so fein gesponnen, es kommt doch ans Licht der Sonnen!
... brrrr, Klumpert!
Entklumpertung des Referats West am 02.02.2024 um 19.45 Uhr planmäßig abgeschlossen!

tramway.at

  • Referatsleiter
  • *
  • Beiträge: 7699
    • www.tramway.at
Re: [FR] Strasbourg
« Antwort #132 am: 20. April 2017, 13:33:21 »
Na, ich seh' schon, dass ich mir das einmal selber ansehen werde müssen.  :)
Oder jemand macht ein Video und stellt es uns hier zur Verfügung.  :)

ich bin ab 6. Mai dort.
Harald A. Jahn, www.tramway.at

4463

  • Referatsleiter
  • *
  • Beiträge: 5778
Re: [FR] Strasbourg
« Antwort #133 am: 20. April 2017, 18:12:45 »
Das funktioniert selbst bei uns: In den ungarischen Talenten der Ostbahn erfolgen die Ansagen und Anzeigen immer zweisprachig: "Nächster Halt: Bruck an der Leitha. Bruuk aan däär Lajtha következik."
Wieso nicht: "Nächster Halt: Bruck an der Leitha. Lajtabruck következik."? ???
"das korrupteste Nest auf dem weiten Erdenrund"
Mark Twain über die Wienerstadt.

Ferry

  • Geschäftsführer
  • *
  • Beiträge: 11514
Re: [FR] Strasbourg
« Antwort #134 am: 20. April 2017, 18:45:05 »
Das funktioniert selbst bei uns: In den ungarischen Talenten der Ostbahn erfolgen die Ansagen und Anzeigen immer zweisprachig: "Nächster Halt: Bruck an der Leitha. Bruuk aan däär Lajtha következik."
Wieso nicht: "Nächster Halt: Bruck an der Leitha. Lajtabruck következik."? ???

Wenn ich mich nicht irre, heißt der Ort auf Ungarisch "Király hide" (Königsbrück).
Weißt du, wie man ein A....loch neugierig macht? Nein? - Na gut, ich sag's dir morgen. (aus "Kottan ermittelt - rien ne va plus")