Allgemeines > Viennensia

Wiener Aussprache von fremdsprachigen Begriffen

<< < (3/5) > >>

W_E_St:

--- Zitat von: Ferry am 25. November 2024, 16:24:00 ---
--- Zitat von: fr3 am 25. November 2024, 14:18:13 ---Belvedere (schöne Aussicht) ist aber italienisch und wird genauso ausgesprochen wie es gelesen wird (bis auf v wie w und nicht wie f). Wer also das e am Schluss weglässt, weil er darin ein französisches Wort vermutet, sprich es falsch aus, auch wenn das in Wien weit verbreitet ist.

--- Ende Zitat ---

Du möchtest nicht hören, wie manche Wiener "Jacquin" aussprechen - von "Yakwin" bis "Schakö" ist da alles drin.  :)

"Schöne Aussicht" wäre auf französisch "belle vue" ("Bellwü" ausgesprochen).

--- Ende Zitat ---

Er meint, dass Belvedere in Wien meistens ausgesprochen wird, als wäre es ein so geschriebenes französisches Wort (streng genommen als wäre es "Belvedère" geschrieben würde ich sagen).

Katana:
Dann mach im dem OT weiter.

Weiß jemand, wie es heutzutage um die Shuttleworthstraße bestellt ist? Früher, vor 20, 30 Jahren konnte man sowohl "Schatlwörf" als auch "Schutlewort" hören.


--- Zitat von: haidi am 25. November 2024, 10:30:04 ---Die autochthonen Wiener kommen mit französischer Aussprache ganz gut zurecht. Anders als die Deutschen. Bekannte ist in Bayern unterwegs, braucht eine Werkstätte:
Wo gibt es eine Pischo-Werkstätte?
Was? Pischo ?????
Na für das Auto
Peugeot (buchstabengetreu ausgesprochen) meinen Sie, dort....

--- Ende Zitat ---
Die Deutschen sprechen auch Michelin buchstabengetreu aus und im Gegenzug wird Suchard zu "Süschaa".

Ich werden die Admins informieren, dass sich eine Abtrennung zu Viennensia lohnen würde.

U4:

--- Zitat von: Katana am 25. November 2024, 17:08:56 ---Dann mach im dem OT weiter.

Weiß jemand, wie es heutzutage um die Shuttleworthstraße bestellt ist? Früher, vor 20, 30 Jahren konnte man sowohl "Schatlwörf" als auch "Schutlewort" hören.


--- Zitat von: haidi am 25. November 2024, 10:30:04 ---Die autochthonen Wiener kommen mit französischer Aussprache ganz gut zurecht. Anders als die Deutschen. Bekannte ist in Bayern unterwegs, braucht eine Werkstätte:
Wo gibt es eine Pischo-Werkstätte?
Was? Pischo ?????
Na für das Auto
Peugeot (buchstabengetreu ausgesprochen) meinen Sie, dort....

--- Ende Zitat ---
Die Deutschen sprechen auch Michelin buchstabengetreu aus und im Gegenzug wird Suchard zu "Süschaa".

Ich werden die Admins informieren, dass sich eine Abtrennung zu Viennensia lohnen würde.

--- Ende Zitat ---
:up: :up:

Ferry:

--- Zitat von: W_E_St am 25. November 2024, 17:05:25 ---Er meint, dass Belvedere in Wien meistens ausgesprochen wird, als wäre es ein so geschriebenes französisches Wort (streng genommen als wäre es "Belvedère" geschrieben würde ich sagen).

--- Ende Zitat ---

Ja, das habe ich durchaus verstanden. Es wird halt falsch ausgesprochen - die Wiener können weder italienisch noch französisch. Oder, um es mit den Worten des unvergesslichen Travnicek zu sagen: "Wos geht des mi an?"  ;)

Nussdorf:

--- Zitat von: W_E_St am 25. November 2024, 17:05:25 ---
--- Zitat von: Ferry am 25. November 2024, 16:24:00 ---
--- Zitat von: fr3 am 25. November 2024, 14:18:13 ---Belvedere (schöne Aussicht) ist aber italienisch und wird genauso ausgesprochen wie es gelesen wird (bis auf v wie w und nicht wie f). Wer also das e am Schluss weglässt, weil er darin ein französisches Wort vermutet, sprich es falsch aus, auch wenn das in Wien weit verbreitet ist.

--- Ende Zitat ---

Du möchtest nicht hören, wie manche Wiener "Jacquin" aussprechen - von "Yakwin" bis "Schakö" ist da alles drin.  :)

"Schöne Aussicht" wäre auf französisch "belle vue" ("Bellwü" ausgesprochen).

--- Ende Zitat ---

Er meint, dass Belvedere in Wien meistens ausgesprochen wird, als wäre es ein so geschriebenes französisches Wort (streng genommen als wäre es "Belvedère" geschrieben würde ich sagen).

--- Ende Zitat ---

Ganz streng genommen wäre es IMO Belvédère, und das gibt es tatsächlich, und das Schluss-e wird im Französischen nicht ausgesprochen. Ist aber für das Schloss des Prinzen Eugen müßig, dessen Name kam aus dem Italienischen. Insofern ist, surprise, surprise, die Lautaprecheransage in der BIM korrekt, wenn ich sie richtig im Kopf habe.

Navigation

[0] Themen-Index

[#] Nächste Seite

[*] Vorherige Sete

Zur normalen Ansicht wechseln