Autor Thema: Wiener Aussprache von fremdsprachigen Begriffen  (Gelesen 1085 mal)

0 Mitglieder und 1 Gast betrachten dieses Thema.

Alex

  • Verkehrsführer
  • *
  • Beiträge: 2451
Re: Wiener Aussprache von fremdsprachigen Begriffen
« Antwort #15 am: 25. November 2024, 20:05:47 »
Dann mach im dem OT weiter.

Weiß jemand, wie es heutzutage um die Shuttleworthstraße bestellt ist? Früher, vor 20, 30 Jahren konnte man sowohl "Schatlwörf" als auch "Schutlewort" hören.

Die autochthonen Wiener kommen mit französischer Aussprache ganz gut zurecht. Anders als die Deutschen. Bekannte ist in Bayern unterwegs, braucht eine Werkstätte:
Wo gibt es eine Pischo-Werkstätte?
Was? Pischo ??? ??
Na für das Auto
Peugeot (buchstabengetreu ausgesprochen) meinen Sie, dort....
Die Deutschen sprechen auch Michelin buchstabengetreu aus und im Gegenzug wird Suchard zu "Süschaa".

Ich werden die Admins informieren, dass sich eine Abtrennung zu Viennensia lohnen würde.
Ich kann mich noch gut an die 80er/90er erinnern, als diejenigen, die sprachlich gehobener wirken wollten zum Fauteuil dann auch gern einmal "Fotell" gesagt haben.

fr3

  • Fahrer
  • ***
  • Beiträge: 493
Re: Wiener Aussprache von fremdsprachigen Begriffen
« Antwort #16 am: 27. November 2024, 12:00:25 »

Ich kann mich noch gut an die 80er/90er erinnern, als diejenigen, die sprachlich gehobener wirken wollten zum Fauteuil dann auch gern einmal "Fotell" gesagt haben.
Ja, kannte ich auch. Das beruhte auf einem Missverständnis bzw erst Recht auf Unkenntnis der französischen Sprache, denn die Aussprache "Fotöö" klang manchen zu dialektal, weshalb sie sich wie erwähnt abgrenzen wollten. Richtig wäre so etwas ähnliches wie Fotöi, wenn man das umschreiben will.

Ich hätte da noch die Jauresgasse. Aussprache-Vorschläge?

Ferry

  • Geschäftsführer
  • *
  • Beiträge: 11821
Re: Wiener Aussprache von fremdsprachigen Begriffen
« Antwort #17 am: 27. November 2024, 12:48:42 »
Ich hätte da noch die Jauresgasse. Aussprache-Vorschläge?

Meinst du in richtigem Französisch? Dann wäre es wohl etwas wie "Schorress", würde ich meinen.
Weißt du, wie man ein A....loch neugierig macht? Nein? - Na gut, ich sag's dir morgen. (aus "Kottan ermittelt - rien ne va plus")

JakobElias

  • Fahrgast
  • *
  • Beiträge: 16
Re: Wiener Aussprache von fremdsprachigen Begriffen
« Antwort #18 am: 27. November 2024, 16:16:58 »
Genau, und zwar mit Betonung auf dem „e“

fr3

  • Fahrer
  • ***
  • Beiträge: 493
Re: Wiener Aussprache von fremdsprachigen Begriffen
« Antwort #19 am: 27. November 2024, 16:39:31 »
Jean Jaurés

Z-TW

  • Verkehrsführer
  • *
  • Beiträge: 2356
Re: Wiener Aussprache von fremdsprachigen Begriffen
« Antwort #20 am: 27. November 2024, 17:19:24 »
Dann mach im dem OT weiter.

Weiß jemand, wie es heutzutage um die Shuttleworthstraße bestellt ist? Früher, vor 20, 30 Jahren konnte man sowohl "Schatlwörf" als auch "Schutlewort" hören.


Mein Vater, der nie in seinem Leben Englisch gelernt hat, sprach es auch stets in der zweiten Variante aus.

juergenvith

  • Fahrgast
  • *
  • Beiträge: 25
Re: Wiener Aussprache von fremdsprachigen Begriffen
« Antwort #21 am: 27. November 2024, 19:04:57 »

N1

  • Verkehrsführer
  • *
  • Beiträge: 2329
Re: Wiener Aussprache von fremdsprachigen Begriffen
« Antwort #22 am: 27. November 2024, 20:35:41 »
Jean Jaurés
Nein, Jean Jaurès.
Genauso wie Louis de Funès. Bei dem hat sich die Falschaussprache jedoch wie beim Belvedere durchgesetzt.
"Der Raum, wo das stattfand, ist ziemlich groß."
Hans Rauscher