Tramwayforum
Öffentlicher Verkehr national und international => Straßenbahn außerhalb Österreichs => Ukraine => Thema gestartet von: dalski am 20. Juni 2017, 13:29:32
-
Im schönen Mykolajiw (ukrainisch Миколаїв, russisch Николаев), welches im Süden der Ukraine nur unweit der Küste des Schwarzen Meeres liegt, fahren seit geraumer Zeit auch gebrauchte Tatra T3M, die aus Pilsen übernommen wurden. Ausgestattet wurden sie meiner Vernehmung nach mit Stromabnehmern von ehemaligen KTM-5.
Hier eines von vielen Bildern, entstanden am 07.06.2017, bei einer Hitze, welche den Fotografen danach dazu zwang, im südlichen Bug (Fluss) abzutauchen, um einen Hitzekollaps zu vermeiden:
-
Im schönen Mykolajiw (ukrainisch Миколаїв, russisch Николаев), welches im Süden der Ukraine nur unweit der Küste des Schwarzen Meeres liegt, fahren seit geraumer Zeit auch gebrauchte Tatra T3M, die aus Pilsen übernommen wurden. Ausgestattet wurden sie meiner Vernehmung nach mit Stromabnehmern von ehemaligen KTM-5.
Hier eines von vielen Bildern, entstanden am 07.06.2017, bei einer Hitze, welche den Fotografen danach dazu zwang, im südlichen Bug (Fluss) abzutauchen, um einen Hitzekollaps zu vermeiden:
Beginn der Ort im Russischen wirklich mit einem anderen Konsonanten oder hast du dich nur vertippt?
-
Im schönen Mykolajiw (ukrainisch Миколаїв, russisch Николаев), welches im Süden der Ukraine nur unweit der Küste des Schwarzen Meeres liegt, fahren seit geraumer Zeit auch gebrauchte Tatra T3M, die aus Pilsen übernommen wurden. Ausgestattet wurden sie meiner Vernehmung nach mit Stromabnehmern von ehemaligen KTM-5.
Hier eines von vielen Bildern, entstanden am 07.06.2017, bei einer Hitze, welche den Fotografen danach dazu zwang, im südlichen Bug (Fluss) abzutauchen, um einen Hitzekollaps zu vermeiden:
Beginn der Ort im Russischen wirklich mit einem anderen Konsonanten oder hast du dich nur vertippt?
Kein Vertipper. Ukrainisch und Russisch sind verwandt, aber nicht identisch :)
-
Beginn der Ort im Russischen wirklich mit einem anderen Konsonanten oder hast du dich nur vertippt?
Ja, der Name der Stadt heißt auf Russisch Nikolajew (Николаев) und auf Ukarinisch Mykolajiw (Миколаїв). Der Name hängt mit dem Namen Nikolaus zusammen, der in verschiedenen Sprachen einmal mit einem M und einmal mit einem N beginnt. Auf russisch lautet Nikolai (Николай), im Ukrainischen Mykola (Микола).
-
Vgl. Mikulov / Nikolsburg. ;)
-
Vgl. Mikulov / Nikolsburg. ;)
Oder der ungarische Nikolaus: "Míklos". Das beschränkt sich offensichtlich nicht nur auf slawische Sprachen.
-
Oder der ungarische Nikolaus: "Míklos".
Nicht ganz: Richtig ist "Miklós". ;)
-
Stimmt. Akzent verrutscht :)
-
Vgl. Mikulov / Nikolsburg. ;)
auch Nickelsdorf / Miklóshalma :)
-
Noch ein paar Eindrücke aus dem sonnigen Süden der Ukraine:
Das letzte Bild zeigt übrigens eine Haltestelle, die über (schlechtes) W-Lan sowie USB-Steckdosen verfügt.
-
Herrlich, danke :)
-
Noch mehr Eindrücke eines schönen Sommertags:
-
Vgl. Mikulov / Nikolsburg. ;)
Oder der ungarische Nikolaus: "Míklos". Das beschränkt sich offensichtlich nicht nur auf slawische Sprachen.
Ungarisch hat halt doch gewisse slawische Einschläge.
-
Noch mehr Eindrücke eines schönen Sommertags:
Sehr schön, danke!