Für Oxford möchte ich mich nicht registrieren und habe andere Quellen nach "Rapid Transit" gefragt:
- linguee.de -> Schnellverkehr, Schnellverkehrsverbindung
- leo.org -> Schnellbahn, Nahverkehr
- langenscheidt.com -> Nahschnellverkehr
- camebridge.org -> used to refer to a system of fast-moving trains in a city
Viele sind allgemein gehalten, wenige ÖPNV-zentriert, keine schließt den ÖPNV aus[…]
Danke für die ergänzende Erklärung.
Z. B. beim einem Apple-Gerät hat man die Option „Nachschlagen“ (ohne sich extra anzumelden auf der obigen Seite) und da steht folgendes:
1. Gut, Schnellverkehr kann für einiges stehen (zugegeben an einem ÖV-Netzplan sollte das eher klar sein denn:
-> Jedem einigermaßen Englischkundigen muss beim Blick auf den Plan die Bedeutung klar sein.
2. In dem Fall ist „High-Speed“ eher nicht so passend für Badner Bahn und „railway system“ ist auch kein ganz richtiger Begriff für eine U-Bahn, oder? Bzw. verstehe ich unter dem Übersetzungsbeispiel „elevated railway system“ ganz klar die U6/Stammstrecke/S45.