Ja, natürlich. Als wir in London in der Tube gefahren sind, hieß es auch Please mind the doors.
Wobei es einen Unterschied macht, ob dich die Türen einquetschen oder du durch den Raum zwischen den Türen durch willst. Insofern ist das nicht ganz vergleichbar, weil es genau genommen schon um zwei verschiedene Dinge geht, und die englische Sprache ist da unglaublich pitzelig.
Im normalen Sprachgebrauch wird damit eher ein Zugang zu einem Gebäude bezeichnet - das Schild in der Landstraße weist die englischsprachigen Fahrgäste also darauf hin, doch bitte auch den Hinterausgang auf die Landstrasser Hauptstraße zu benutzen...
Der Kandidat hat 99 Punkte!
Davon abgesehen wäre auch "use all doors" im Englischen eine Aufforderung, alle Türen gleichzeitig zu benutzen, was nicht so leicht geht, wenn man sich nicht in 18 Teile aufspaltet, und ein Rufzeichen wäre in diesem Zusammenhang auch unüblich.
Im englischen Sprachraum würde da wohl "Please move down the platform" stehen. Und nein, das bedeutet nicht "Bewegen sie den Bahnsteig nach unten."