Was auch oft passiert ist, daß bei einem vorhandenen deutschen Synonym der Artikel dieses Wortes benutzt wird. Daher kommt vermutlich auch "die E-Mail" (als Synonym für elektronische Post), mir ist dennoch die sächliche Form lieber – vermutlich vor allem deswegen, weil erstere ein klassischer Germanismus à la "die Cola", "der Keks" etc. ist. Die deutsche Übersetzung von URL dürfte übrigens "einheitlicher Quellenanzeiger" sein – woher also die URL kommt, bleibt für mich ein Rätsel (eventuell eine Übernahme des Artikels von Internet- bzw. Homepageadresse).