Autor Thema: Schienen für die Ewigkeit, 113 Wiener Straßenbahnstrecken aus dem Österreichisch  (Gelesen 14407 mal)

0 Mitglieder und 1 Gast betrachten dieses Thema.

13er

  • Verkehrsstadtrat
  • **
  • Beiträge: 27735
In Preßburg wäre die Einfädelung in den Straßenbahnbetrieb wenigstens nicht an ein paar Millimetern gescheitert! :D
Mit uns kommst du sicher... zu spät.

Linie 41

  • Geschäftsführer
  • *
  • Beiträge: 11667
    • In vollen Zügen
In Preßburg wäre die Einfädelung in den Straßenbahnbetrieb wenigstens nicht an ein paar Millimetern gescheitert! :D
In Preßburg wurde aber tatsächlich eingefädelt. ;)

Auf einer Schiene zumindest.
Ich verstehe das Konzept dahinter nicht und bin generell dagegen.

13er

  • Verkehrsstadtrat
  • **
  • Beiträge: 27735
Auf einer Schiene zumindest.
Sag ich ja ;) Da ging's nicht um ein paar Millimeter...
Mit uns kommst du sicher... zu spät.

Revisor

  • Obermeister
  • *
  • Beiträge: 4954
Dazu wieder ein Zitat aus dem Buch:

Dort ( Anm.: in Pressburg) befuhr die Pressburger Bahn im Gegensatz zu Wien die Gleise der lokalen Straßenbahn. Dies gelang trotz der Schmalspurweite der lokalen Bahn, da man ein drittes Gleis anbrachte, um die in Normalspur verkehrende Pressburger Bahn bis ins Zentrum verlängern zu können. (Zitat Ende)

13er

  • Verkehrsstadtrat
  • **
  • Beiträge: 27735
Hervorzuheben sind übrigens auch die Ortsbezeichnungen: Hier verwendet der Autor sehr oft die alten, damals gültigen Bezeichnungen, ohne diese auch in heutiger Form irgendwo anzugeben (böswillig könnte man behaupten, er weiß es selbst nicht). Ein Beispiel gefällig? Wo befindet sich der Karlskettensteg (ohne zu googlen!)?

Weiters sind die Ortsbezeichnungen voller Grammatik- (Zusammen- und Getrenntschreibung von Straßennamen; z.B. "Triesterstraße") und Rechtschreibfehler (z.B. die "Feryung"; ich denke nicht, dass die nach Ferry benannt ist :D ).

Zuguterletzt ist auch das Layout schiefgegangen: Die im Anhang abgedruckten Tafeln entsprechen nicht der Numerierung vorne im Text.

Fazit: Im Unterschied zu Finks bebilderten Märchenbüchern hat dieses Buch ein Problem: Es ist nicht für den Nostalgiker, sondern genau für das (relativ kleine) Fachpublikum geschrieben, das neue Tramwaybücher aufgrund der komplexen historischen Materie kritisch beäugt und seriös beurteilen kann. Leider hat der Autor, trotz sicher guter Absichten und des überaus interessanten Themas, dabei trotz seiner wissenschaftlichen Vorbildung versagt, die Originalquellen kritisch zu beleuchten und sich bei seinen Arbeiten auf modernere Literatur (z.B. den aktualisierten Lehnhart oder das Straßenbahnjournal-Wiki) zu stützen.

In der Form ist das Buch nur eingeschränkt empfehlenswert (etwa für die gesellschaftshistorischen Zusammenhänge und Abläufe), nach einer gründlichen Überarbeitung und Korrektur könnte aber sicher auch fachlich noch was draus werden.
Mit uns kommst du sicher... zu spät.

benkda01

  • Verkehrsführer
  • *
  • Beiträge: 2695
[...]nach einer gründlichen Überarbeitung und Korrektur[...]
Meld' dich halt beim Autor! :D :D

Ferry

  • Geschäftsführer
  • *
  • Beiträge: 11515
Weiters sind die Ortsbezeichnungen voller Grammatik- (Zusammen- und Getrenntschreibung von Straßennamen; z.B. "Triesterstraße") und Rechtschreibfehler (z.B. die "Feryung"; ich denke nicht, dass die nach Ferry benannt ist :D ).
Natürlich nicht, da fehlt ja ein "r". Ansonsten...  ;)
Weißt du, wie man ein A....loch neugierig macht? Nein? - Na gut, ich sag's dir morgen. (aus "Kottan ermittelt - rien ne va plus")